律师事务所英语(律师事务所英语助理干啥的)

admin by:admin 分类:资讯 时间:2024/05/08 阅读:24 评论:0

1 国内不少律师事务所都用的“lawyer#39s office”,但是推荐使用“law firm”,2 具体区别在8090年代,不少地区律师事务所所名大都采用“ lawyer#39s office”,这种用法在英文中根本没有,它让人感受的意。

英式英语中以处理书面法律文件为主的律师称为 quotsolicitorquot,而需要代表客户出庭应讯的律师在英格兰称为quotbaristerquot,在苏格兰称为 quotadvocatequot律师的短语律师事务所lawirmawofficeBakerMckenzieTheFi 律师学院nnso f;practice certificate 律师执业证 attorney#39s certificate 律师资格证 practice license of law firm 律师事务所的“执业许可证”。

律师事务所的英文是Law Firm律师事务所是专门从事法律服务的机构,它们为客户提供法律咨询代理诉讼起草法律文件等服务在英语中,quotLawquot 表示法律,quotFirmquot 表示公司或机构,因此 quotLaw Firmquot 就是律师事务所的意思。

律师 法 attorney法 lawyerbarristersolicitor更多释义 网络短语律师 Lawyer,Attorney,counsel 律师事务所 law firm,law office,Baker Mckenzie 律师学院 Inns of Court。

law firm 法律事务所美式英语,固定词组而你所说的quotchinberquot正确来说是quotchamberquot,名词n意思有室房间寝室会场会议厅在英式英语中有“律师事务所”一意因为以前香港岛割让了给英国,所以香港人惯用的是。

律师事务所英语(律师事务所英语助理干啥的)

非特殊说明,本文版权归原作者所有,转载请注明出处

本文地址:http://www.phenix-promotion.com/post/5647.html

评论列表

发表评论

  • 昵称(必填)
  • 邮箱
  • 网址

TOP